TEHRAN (IQNA) – A Iranian Quran expert underlined that the Holy Book is untranslatable, saying that every translation of the Quran is actually an interpretation.
Speaking at a ceremony held at the International Quran News Agency (IQNA) on Sunday to unveil his Quran interpretation named “Shams Exegesis of the Holy Quran”, Hojat-ol-Islam Mostafa Boroujerdi said no matter how much effort is put into translation of the Holy Book, it will not be able to convey all of the nuances and meanings.
According to the cleric, every rendering of the Quran into any language is not a translation actually but an interpretation.
The Shams Exegesis of the Holy Quran has been published in ten volumes by the Boostan-e Ketab Publishing Institute.
Writing, editing and publishing the Quranic work took some 11 years.
A number of Quranic, religious, cultural and political officials, including Seyyed Mostafa Mohaghegh Damad, senior member of Iran’s Academy of Sciences, Deputy Foreign Minister Abbas Araqchi, and Issa Alizadeh, cultural deputy of the Iranian Academic Center for Education, Culture, and Research (ACECR), were present at the unveiling ceremony.
Boroujerdi is currently Iran’s ambassador to Tunisia and previously served as the country’s envoy to the Vatican and the Organization of Islamic Cooperation (OIC).